Mind Travel Blog

Mind Travel Blog
Where Matter Fears To Tread




Ode to: The Ice Maiden of Ampato’s Summit [now in: English and Spanish]

Dedcate to Antonio Castillo. L.
Of. Los Andes Universitario

Ode to:

The Ice Maiden
Of Ampato’s Summit

English Version

Part One
The Climb

In the spring of my life, in my village

By the Andes, I awoke one morning

To find I was chosen for a journey

How shall I say: to the summit of Ampato!

Ampato, our sacred mountain

I climbed with our holy priests.

I found myself twenty-thousand feet high;

I would be the sacrificial offering

Ordained so, by our celestial chief priest.

Once on top, death could scarcely be

Any bitter than its wild arduous winds;

And the icy cold Andean ceremony….

And there I sat, within the clouds, and rested

With figurines of silver and gold,

And beautiful textiles adorning me

All dressed, in fine indulgent funerary,

I was to be, the Inca Ice Maiden

Now ready for death and burial.

‘I hoped the gods of Ampato,’ so I prayed

‘Are pleased today’; for my body,

Will be frozen soon, anyway.

Yet, I’m so very cold, and my hands clutch,

To my dresstightly, against my side;

I cannot see anything vividly.

Thus, the holy moment has come for me

I died with every hope that was.

(Five-hundred years ago!…)

Part Two
Beyond Death

I felt my soul, my spirit, fall, falling

In this thick discolored air,

After a very, very long silence;

No woman, though woman I once was,

Once was, and now my blood lumped

Lumped and frozen like ice knobs.

The soul maker, from whom gave me

My first breath at birth…

He is coming now, He’s nearby

As I reply, He sees my soul cry

My tears, frozen tears…melt

I will be, resurrected (He tells me)

He rules the earth, its mountains

All its waters and skies,

His holy Inca city, must be nearby…

‘Lead me,’ I sigh, a lowly sigh

‘Lead me to this Holy Inca City,

And leave my cold ill body behind.’

And He smiles, as he leads me

Leads me with untouchable hands,

Leads me to the Holy City!…
#748 7/4/05

In Spanish/Espaol

Translated by Nancy Pealoza
Edited by Rosa Pealoza

La Doncella de Hielo
De la Cumbre de Ampato

Versin en espaol

Primera parte

La Subida

En la primavera de mi vida, en mi pueblo
Por los Andes, desperté una maana
Para encontrar que fui escogida para un viaje.

Como voy a decir: A la cumbre de Ampato!
Ampato, nuestra montaa sagrada
Sub con nuestros santos sacerdotes.

Me encontré a 20,000 pies de altura;
Yo sera el sacrificio ofrecido
Ordenado as, por nuestro celestial sacerdote principal

Una vez en la cima, la muerte apenas podra ser
Nada ms amarga, que sus arduos vientos salvajes;
Y la ceremonia andina fra helada.

Y all me senté, entre las nubes, y descansé

Con las estatuillas de plata y oro,

Y el textil hermoso adornndome

Toda vestida, en el fino funerario indulgente,
Yo deba ser, la Doncella Inca de Hielo

Ahora lista para la muerte y el entierro.

“Esperé que los dioses de Ampato”, por eso recé
“Estén contentos hoy da”; por que mi cuerpo,
Ser congelado pronto, de todos modos.

Todava, tengo tanto fro, y mis manos enganchadas,
A mi vestido- fuertemente, contra mi costado;
No puedo ver nada vvidamente.

As, el momento sagrado ha venido para m
Muero con cada esperanza que hubo.
(Quinientos aos atrs!….)

Segunda Parte

Ms All de la Muerte

Sent mi alma, mi espritu, caer, cayendo
En este aire espeso decolorado,
Después de un, muy largo silencio

Ninguna mujer, aunque mujer fui una vez
Una vez fui, y ahora mi sangre amontonada
Amontonada y congelada como copos de hielo.

El Hacedor del alma, por quien mi primer aliento
Me fue dado al nacer….
El est viniendo ahora, El est muy cerca.

Como respondo, El ve mi alma llorar
Mis lgrimas, lgrimas heladas…derretirse
Yo seré, resucitada (me dice El)

El gobierna la tierra, sus montaas
Todas sus aguas y cielos,
Sus ciudades Incas santas deben esta cerca…

“Guame” yo suspiro, un suspiro humilde
“Guame a esta ciudad santa Inca,
Y deja mi helado cuerpo enfermo atrs”.

Y El sonre, mientras me gua
Guindome con sus intocables manos,
Guindome a la ciudad santa! …..

#748 4 de Julio del 2005

EzineArticles Expert Author Dennis Siluk

Dennis Siluk Poet, see his new book “Spell of the Andes,” at http://www.amazon.com

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • OnlyWire
  • Socialize-It
  • Digg
  • del.icio.us
  • Furl
  • StumbleUpon
  • Netscape
  • YahooMyWeb
  • Reddit
  • Slashdot
  • Ma.gnolia
  • RawSugar

Comments are closed.